【爱游戏下载】除了"熬夜党"和"早起鸟",其实还有一种人是"午睡派"

轮播图
本文摘要:If you dont quite fit in among the morning people or night owls, well, you might soon have your own, more relatable, sleep category.假如你既并不是反感那时的人,也不是“夜猫”,那麼给你很有可能快速就不容易有一个更为适合自身的睡眠中类型。

If you dont quite fit in among the morning people or night owls, well, you might soon have your own, more relatable, sleep category.假如你既并不是反感那时的人,也不是“夜猫”,那麼给你很有可能快速就不容易有一个更为适合自身的睡眠中类型。Now, researchers propose two more so-called chronotypes: the afternoon person and the napper. A chronotype is defined by the time of day a person is most alert and sleepiest.如今,科学研究工作人员明确指出了此外2个睡眠中時间种类:下午为首和午睡为首。

爱游戏体育官网

睡眠中時间种类是由一个人每日最精神状态和最发困的時间来界定的。A group of researchers in Belgium created and distributed a short online survey to over 1,300 people, ages 12 to 90, asking them questions about their sleep habits and tiredness levels throughout the day. They then analyzed the results in collaboration with a group in Russia.丹麦的一组科学研究工作人员设定了一份末尾的在线调研,告之参加者24小时的睡眠中习惯性和疲倦状况,有1300多位十二岁至90岁的人参与了该调研。以后,她们与乌克兰的一个的机构协作剖析了結果。

They found that indeed there were 631 people who fit into one of the two well-known night and morning categories. While larks are wide awake in the morning and sleepier as the day progresses, owls are just the opposite.她们寻找,显而易见有631人归属于大家都知道的熬夜型或那时型。“凤头百灵”在早上十分精神状态,殊不知伴随着时间的流逝更为被困,而“喜鹊”则正好相反。

But they also found, based on the wakefulness-sleepiness answers, that there were 550 participants that fell into one of two other groups, the nappers and the afternoon people.可是,她们还寻找,依据这种参加者针对精神状态和发困時间的问,有550人归属于此外2组:午睡为首和下午为首。Of all the chronotypes, afternoon people wake up the sleepiest and then they become alert around 11 am, staying that way until about 5 pm, after which they get tired again. The nappers wake up alert and stay alert until about 11 am, after which they get really tired until about 3 pm. After 3 pm until about 10 pm, they are alert and productive again, as was first reported by Psychology Today.在全部的睡眠中种类中,“下午为首”的人醒来是最困的,早上11点上下她们不容易看起来精神状态,依然保持到中午5点上下,以后她们不容易再一次倍感疲倦。“午睡为首”的人醒来后便是精神状态的,直至早上11点上下,以后她们不容易看起来十分疲倦直至中午3点上下,如同《今日心理学》杂志期刊最开始报道的那般,中午3点之后,之后夜里10点上下,她们依然精神状态并且高效率。

爱游戏平台官网

爱游戏平台官网

Still, the remaining 30% of participants didnt fall into any group.但是,只剩30%的参加者并不归属于一切一个人群。Recognizing these categories is important because some people can benefit from [an] afternoon nap and, you know, the conditions for an afternoon nap are not very good in the modern society, said lead author Arcady Putilov, a neurobiologist at the Institute of Higher Nervous Activity and Neurophysiology of the Russian Academy of Sciences in Moscow. Maybe if the nappers, for example, took a quick 10-15 minute snooze during the day, their performance would increase, he told Live Science.调查报告的第一作者、位于巴黎的俄罗斯科学院神经中枢主题活动与神经系统生理研究室神经系统科学家阿尔卡德·普季洛夫讲到,识别这种种类往往最重要是“由于一些人能够从午睡中获益,并且你告知,在现代社会,午睡的标准不太好”。

他对趣味科学网址新闻记者讲到,假如午睡型的人大白天迅速用10到15分钟的時间打一个盹儿,她们的高效率也许就不容易提高。The authors also found that the results, for the most part, held true in men and women, in both day- and night-shift workers and in all ages. There were some slight differences in age, such as older people tended to fall more into the nappers group.学者还寻找,科学研究結果在非常多方面上对男士和女士都仅限于,也仅限于于轮休的人,并且仅限于于全部年龄层。年纪上仅有一些细微的差别,例如老人通常能够更好地归属于“午睡”型人群。

The scientists reported their findings May 27 in the journal Personality and Individual Differences.生物学家于5月27日在《性格与个体差异》杂志期刊上公布发布了她们的科学研究寻找。


本文关键词:爱游戏平台官网,爱游戏体育官网,爱游戏下载

本文来源:爱游戏平台官网-www.taosngo.com